ELEMENTS OF ARABIC LITERATURE IN KYRGYZ FOLKLORE
DOI:
https://doi.org/10.52754/16948874_2024_2(4)_5Keywords:
Arabic literature, Islam, love lyrics, Majnun, Hatim al-Tai, Kyrgyz folkloreAbstract
Arabic literature is one of the literatures that occupies a worthy place in Eastern literature. Arabic love lyrics, in particular, have long been included in the treasury of world literature. The article talks about the influence of Arabic literature on Kyrgyz folklore. Arabic culture reached the Kyrgyz through the influence of Islam, was transformed by the people, turned into fairy tales, folk songs, proverbs and was perceived as original works over time.
References
Абу-ль-Фарадж аль-Исфахани. (1980). Книга песен. Москва: Наука.
Акыл кенчи. (2010). Ирандын даанышман акындарынын тандалган чыгармалары. Кыргыз тилине которгон: Кубанычбек Басылбеков. Бишкек: Эркин-Тоо.
Арабская любовная лирика. Стихи. (1974). Пер. с арабского. Вст. статья, подстрочный пер., справки об авторах, примеч. Б. Шидфар. Москва: Худож. лит.
Ашыктык ырлары. (1988). Түзг.: А. Токомбаева, Ж. Мукамбаев. Фрунзе: Кыргызстан.
Жусупов, К. (2001). Байыркынын издери. Бишкек: «Кыргызстан - Сорос» фонду.
Из классической арабской поэзии: сборник: пер. с араб. (1983). Сост. и примеч. Б. Шидфар; вступ. ст. К. Яшена. Москва: Художественная литература.
Карасаев, Х. (1982). Накыл сөздөр. Фрунзе: Кыргызстан.
Касымбеков, Т. (1990). Тандалган чыгармалар. Фрунзе: Адабият.
Кыргыз макал-лакаптары. (1982). Түзг. Ш. Усупбеков. Фрунзе: Кыргызстан.
Кыргыз совет энциклопедиясы. (1976). 1-т. Башкы ред. Асанбек Табалдиев, Б. Орузбаева. Фрунзе: Кыргыз совет академиясынын башкы редакциясы.
Литература Востока в средние века: учебник для студентов университетов. (1970). Под ред. акад. Н. И. Конрада [и др.]. Москва: Изд. МУ.
Маджнун. Стихи о Лейле. Кайс ибн аль-Мулаввах. (1984). Перевод Е. Елисеева. Москва: Худлитиздат.
Мурас. (1990). Түзг. М. К. Абдылдаев. Фрунзе: Кыргызстан.