ЖАПАН ТИЛИНДЕ ТҮЛКҮНҮН ОБРАЗЫНЫН ЧАГЫЛДЫРЫЛЫШЫ

Авторлор

  • Зарина Асанахунова Ош мамлекеттик университети

DOI:

https://doi.org/10.52754/16948874_2024_1(3)_5

Ачкыч сөздөр:

дүйнөнүн тилдик картинасы, жапан тили, түлкү, кицунэ, тогуз куйруктуу түлкү

Аннотация

Дүйнөнүн тилдик картинасы бизди курчап турган дүйнө жөнүндө эне тилде камтылган маалыматты билдирет. Аны эне тилде сүйлөгөндөр тилдик бирдиктер аркылуу акыл-эсинде топтоп, бекемдейт. Тилди үйрөнүүдө же изилдөөдө тилди алып жүрүүчүлөрдүн тигил же бул образды кандай кабыл алганын көрүүгө болот. Биздин изилдөө объектибиз болуп жапан тили тандалып алынды. Себеби, жапан тилинде кызыктуу образдар кеңири кездешет. Ошондой образдардын бири болуп жапан тилиндеги “түлкүгө” жана ага байланышкан түшүнүктөрдү айта алабыз. Күн чыгыш өлкөсүндө түлкүнүн образы абдан популярдуу болуп, ал эски жомоктордо гана эмес, массалык маданиятта да кеңири кездешет. Жапан тилинде түлкүнүн образы карма-каршылыктуу болуп, ал коркунучтуу сыйкырдуу жаныбар катары да, кудайлардын кабарчысы катары да кабыл алынат. Жапан тилинде түлкүгө байланыштуу көптөгөн ишенимдер, ошондой эле ар кандай макалдар, накыл сөздөр кездешет. Макалада жапандардын дүйнөнүн тилдик картинасында түлкүнүн образы каралат. Жапан тилинин ар кандай сөздөрүнө жана сөз айкаштарына, анын ичинде “түлкү” лексемасына талдоо жүргүзүлөт.

Библиографиялык шилтемелер

Аманбек кызы, Н., Бекмурзаева, А. (2023). “Кыргызские языковые эквиваленты китайских фразеологизмов, связанных с домашними птицами”. Вестник Ошского государственного университета. Филология, 1(1), 12-21. DOI: https://doi.org/10.52754/16948874_2023_1(1)_2

Аманбек кызы, Н., Бекмурзаева, А., Эмильбекова, Э. (2023). “Проблемы перевода китайских фразеологизмов, связанных с дикими птицами, на кыргызский язык”. Вестник Ошского государственного университета. Филология, 2(2), 1-10. DOI: https://doi.org/10.52754/16948874_2023_2(2)_1

Аманбек кызы, Н., Бекмурзаева, А. (2024). “Кытай тилиндеги үй жаныбарларына байланышкан фразеологизмдерди кыргыз тилине которуунун айрым маселелери”. Ош мамлекеттик университетинин Жарчысы, (2), 424-436. DOI: https://doi.org/10.52754/16948610_2024_2_42

Аматова, М., Абдимиталип уулу, Н. (2023). “Отражение корейской мифологии в корейской кинематографии”. Вопросы востоковедения, (2), 80-85. DOI: https://doi.org/10.52754/16948653_2023_2_11

Боги, святилища, обряды Японии. (2010). Энциклопедия синто. Под ред. И. С. Смирнова; отв. ред. А. Н. Мещеряков. Москва: Российский государственный гуманитарный университет.

Большой японско-русский словарь. (1970). Том I. А-Р. Под редакцией Н.И. Конрада. Москва: Издательство “Советская энциклопедия”.

Зарубин, С.Ф., Рожецкин, А.М. (1988). Русско-японский словарь. Около 50 000 слов. Москва: “Русский язык”.

Лепехова, Е.С. (2011). “Специфика восприятия женских синтоистских божеств в эзотерическом японском буддизме XII-XIV вв.”. Гуманитарныи вектор, №4(28), 269–273.

Сорокина, Е.С. (2021). “Образ лисы в японской языковой картине мира”. Современные востоковедческие исследования, Vol.3, №2, с. 295-303. https://doi.org/10.24412/2686-9675-2-2021-295-303

Цянь, Сыма. (2010). Исторические записи (Ши Цзи). Том IX. Перевод с китайского, комментарий под редакцией А.Р. Вяткина. Вступительная статья А.Р. Вяткина. Москва: Восточная литература. (Памятники письменности Востока).

Шицзин. Книга песен и гимнов. (1987). Перевод с китайского А. Штукина. Москва: “Художественная литература”.

Эралиева, Ы. (2020). “Японская поэзия: уникальность и иноязычные трансляции”. Вопросы востоковедения, (1), 134-140. DOI: https://doi.org/10.52754/16948653_2020_1_24

Японские легенды о чудесах (IX-XI вв.). (2018). Перевод с японского А.Н. Мещерякова. Москва: Издательство Седков С.Б.

Ashkenazy, M. (2003). Handbook of Japanese Mythology. Santa Barbara, California, Denver Colorado, Oxford, England: ABC-Clio.

Casal, U.A. (1959). “The Goblin Fox and Badger and Other Witch Animals of Japan”. Folklore Studies, Vol. 18, pp. 1-93.

De Visser, M.W. (1908). “The Fox and Badger in Japanese Folklore”. Transaction of the Asiatic Society of Japan, Vol.36, Part. 3, pp. 1-159.

Fairchild, William. (1962). “Shamanism in Japan”. Folklore Studies, Vol 21, pp. 1-122.

Nozaki, Kiyoshi. (1961). Kitsuné. Japan’s Fox of Mystery, Romance & Humor. Tokyo: the Hokuseido Press.

Japanese Dictionary: http://www.romajidesu.com/dictionary/meaning-of-%E5%96%84%E7%8B%90.html (пайдаланылган күнү: 01.06.2024).

Ninko/Hitokitsune: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%BA%E7%8B%90 (пайдаланылган күнү: 01.06.2024).

Normal kitsune udon Ad vs Baki kitsune udon Ad (comparison). (Удондун жарнамасы): https://www.youtube.com/watch?v=tj8R2KQeu-M (пайдаланылган күнү: 01.06.2024).

Tenko: https://yokai.com/tenko/ (пайдаланылган күнү: 01.06.2024).

Yako: https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E9%87%8E%E7%8B%90 (пайдаланылган күнү: 01.06.2024).

Zenko: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%96%84%E7%8B%90;

どんぎつねシーズン2 耳そこなんですか? (Донгитсуне, 2-сезон. Сенин кулактарың кайда?” (Удондун жарнамасы): https://www.youtube.com/watch?v=O0BhaV0zKes (пайдаланылган күнү: 01.06.2024).

Жүктөөлөр

Жарыяланды

2024-08-15

Кандай шилтеме берүү керек

Асанахунова, З. (2024). ЖАПАН ТИЛИНДЕ ТҮЛКҮНҮН ОБРАЗЫНЫН ЧАГЫЛДЫРЫЛЫШЫ. Ош мамлекеттик университетинин Жарчысы. Филология, (1(3), 43–53. https://doi.org/10.52754/16948874_2024_1(3)_5