СОБАКА В ТЮРКСКИХ ЯЗЫКАХ: ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ
DOI:
https://doi.org/10.52754/16948874_2025_1(5)_7Ключевые слова:
тюркская история, культ собаки, кыпчаки, барак, Эдвард ТриярскиАннотация
Статья известного польского тюрколога Эдварда Триярского (1923-2021) “The Dog In The Turkic Area: An Ethnolinguistic Study” была опубликована в журнале Central Asiatic в 1979 году. Однако статья осталась без внимания исследователей, занимающихся этнографическими, фольклорными, культурологическими и лингвистическими исследованиями культа собак в кыргызской науке. Чтобы восполнить этот пробел и в интересах читателей в целом, статья Эдварда Триарского переводится на кыргызский язык. Для удобства читателей в конце статьи приведен список литературы (частично приведен в оригинальной статье). Мы надеемся, что эта переведенная статья будет интересна кыргызским читателям.
Библиографические ссылки
Айдаров, Г. (1972). Язык Орхонских памятников древнетюркской письменности. Алма-Ата: Наука.
Арсланова, Ф.Х. (1969). “Погребения тюркского времени в Восточном Казахстане”. Культура древних скотоводов и земледельцев Казахстана. С. 43-57. Алма-Ата.
Баскаков, Н.А. (1965). Диалект черневых татар (туба-кижи). Тексты и переводы. Москва: Наука.
Бешевлиев, В. (1939). Верата на първобъгарите. София: “Годишник на Софийския университет. Историко-филологически факультет”.
Гордлевский, В.А. (1961). Избранные сочинения. Том 2. Язык и литература. Москва: Издательство восточной литературы.
Гюзелев, Васил. (1969). Княз Борис Първи. София: Наука и изкуство.
Древнетюркский словарь. (1969). Редакторы В.М. Наделяев, Д.М. Насилов, Э.Р. Тенишев, А.М. Щербак. Ленинград: «Наука», Ленинградское отделение.
Златарски, В. (1972). Избрани произвесения: В 4 тома, Том 1. София: Наука и изкуство.
Киргизско-русский словарь: Около 40 00 слов (1965). Составил проф. К.К. Юдахин. Кн. 2. Л-Я. Москва: Сов. Энциклопедия.
Ковалевский, А.П. (1956). Книга Ахмеда Ибн Фадлана о его путешествии на Волгу в 921-922 гг. Статьи, переводы и комментарии. Харьков: ХГУ.
Малов, С.Е. (1959). Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии. Москва; Ленинград: Издательство Академии наук СССР.
Плетнева, С.А. (1974). Половецкие каменные изваяния. Москва: Наука.
Повесть временных лет. (1950). Часть 1. Текст и перевод. Москва, Ленинград: Издательство Академии наук СССР.
Пословицы и поговорки народов Востока. (1961). Отв. ред. И. С. Брагинский, сост. Ю. Э. Брегель, предисловие В. П. Аникина. Москва: Издательство Восточной Литературы.
Радлов, Василий, В. (1893). Опыт словаря тюркских наречий. Том 1, Ч. 1. гласные. С-Петербургъ: Императорский Академiи Наукъ.
Радлов, Василий, В. (1893). Опыт словаря тюркских наречий. Том 1, Ч. 2. гласные. С-Петербургъ: Императорский Академiи Наукъ.
Радлов, Василий, В. (1899). Опыт словаря тюркских наречий. Том 2, Ч. 1. Согласные: k, к, ќ, ҕ, г, (ѓ), х, h, ħ. С-Петербургъ: Императорский Академiи Наукъ.
Радлов, Василий, В. (1899). Опыт словаря тюркских наречий. Том 2, Ч. 2. Согласные: k, к, ќ, ҕ, г, (ѓ), х, h, ħ. С-Петербургъ: Императорский Академiи Наукъ.
Радлов, Василий, В. (1905). Опыт словаря тюркских наречий. Том 3, Ч.1. j, ǰ, ȷ, 'н, н, р, л, l, т, д, ч. С-Петербургъ: Императорский Академiи Наукъ.
Радлов, Василий, В. (1905). Опыт словаря тюркских наречий. Том 3, Ч.2. j, ǰ, ȷ, 'н, н, р, л, l, т, д, ч. С-Петербургъ: Императорский Академiи Наукъ.
Радлов, Василий, В. (1911). Опыт словаря тюркских наречий. Том 4, Ч. 1. џ, ц, ʒ, з, с, з, ш, ж, җ, п, б, ф, в, м. С-Петербургъ: Императорский Академiи Наукъ.
Радлов, Василий, В. (1911). Опыт словаря тюркских наречий. Том 4, Ч. 2. џ, ц, ʒ, з, с, з, ш, ж, җ, п, б, ф, в, м. С-Петербургъ: Императорский Академiи Наукъ.
Севортян, Э.В. (1974). Этимологический словарь тюркских языков. 1-том. Общетюркские и межтюркские основы на гласные. АН СССР. Ин-т языкознания. Москва: Наука.
Татары Среднего Поволжья и Приуралья. (1967). Отв. ред. Н. И. Воробьев и Г. М. Хисамутдинов. Москва: Изд-во «Наука».
Федоров-Давыдов, Г.А. (1966). Кочевники Восточной Европы под властью золотоордынских ханов. Москва: Издательство московского ун-та.
Якутско-русский словарь: 25300 слов. (1972). Под ред. П.А. Слепцова. Москва: Советская энциклопедия.
Atalay, Besim. (1943). Dîvânu Lûgat-it Türk Tercümesi, Endeks. Ankara: Türk Dil Kurumu.
Auboyer, Jeanine. (1948). “Scytho-Sarmates et Altaïques”. Histoire générale des Religions. Gorce Maxime et Mortier Raoul (sous la direction de) avec la collaboration de Auboyer Jeannine et Fabre Pierre et Braun F.M. et Collectif. Paris: Librairie Aristide Quillet.
Bang, Willy., von Gabain, Annemarie. (1931). Analytischer Index zu den fünf ersten Stücken der türkischen Turfan-Texte. Verlag der Akademie der Wissenschaften; in Kommission bei W. de Gruyter.
Bauer, Hans. (1964). Z psem przez stulecia. Warszawa: Wiedza Powszechna.
Brands, W. (1973). Studien zum Wortbestand der Turksprachen: Lexikalische Differenzierung. Semasiologie, Sprachgeschichte. Leiden: Brill Archive.
Caferoğlu, A. (1931). (Abû Hayyan), Kitab al-ldrak li-Lisan al-Atrak. İstanbul: Evkaf mtb.
Caferoğlu, A. (1934-1937). Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü. Cilt I-III. İstanbul: Burhaneddin Matbaası.
Caferoğlu, A. (1962). “Türk Onomastiğinde “Köpek” Kültü”. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, 9, 1-11.
Clauson, Gerard, Sir. (1964). Turks and Wolves. Helsinki.
Clauson, Gerard, Sir. (1968). “Some Old Turkish Words Connected With Hunting”. Die Jagd bei den altaischen Völkern, (Asiatische Forschungen, XXVI), Wiesbaden, 9–17.
Clauson, Gerard, Sir. (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.
Die Geschichte der Oġuzen des Rašīd ad-Dīn. (1969). Wien: Köln Böhlau.
Döerfer, G. (1965). Türkische und Mongolische Elemente im Neupersischen. Band II. Türkische Elemente im Neupersischen: alif bis tā. Wiesbaden: Veröffentlichungen der Orientalischen Kommission 16 and 19-21. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag GMBH.
Döerfer, G. (1967). Türkische und Mongolische Elemente im Neupersischen. Band III. Türkische Elemente im Neupersischen: gim bis kāf.
Eckmann, J. (1976). Middle Turkic Glosses of the Rylands Interlinear Koran Translation. Budapest: Akadmiai Kiad. (Bibliotheca Orientalis Hungarica, XXI.).
Enciclopedia italiana di scienze, lettere ed arti. (1949). Vol. VIII: Buc-Card. Roma :Istituto della Enciclopedia italiana.
Encyclopædia Britannica. (1954). Vol. 7. Ed. by Walter Yust.
Ettinghausen, Richard. (1965). Turkish Miniatures From The Thirteenth To The Eighteenth Century. New American Library; UNESCO.
Gabain, A.M. (1952). Türkische Turfan-Texte VIII. Texte in Brahmischrift. Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Klasse für Sprachen, Literatur und Kunst Jg. Nr.7. Berlin: Berlin Akademie Verlag.
Glaesser, G. (1975). “Review to “Kul'tura drevnih skotovodov i zemledel'cev Kazahstana (The culture of the ancient cattle-breeders and farmers of Kazakhstan) by K.A. Akišev”. East and West, Vol. 25, No. 3/4, pp. 491-495.
Gronbech, K. (1942). Komanisches Wörterbuch. Türkischer Wortindex zu Codex Cumanicus. Kopenhagen: Einar Munksgaard.
Hamilton, James Russell. (1971). Le conte bouddhique du bon et du mauvais prince en version ouïgoure. Paris: Klincksieck.
Harva, U. (1959). “Les représentations religieuses des peuples altaïques”. coll. «L'espèce humaine», vol. XV. Paris: Lib. Gallimard.
Houtsma, von M. Th. (1894). Ein türkisch-arabisches Glossar, nach der Leidener Handschrift hrsg. Leiden E.J. Brill.
Houtsma, von M. Th. (1902). “Histoire des Seljoucides d’Asie Mineur d’après l’abrégé du Seldjouknameh d’Ibn-Bibi”. Recueil de textes relatifs à l’histoire des Seldjoucides, IV. Leiden: E.J. Brill.
İzbudak, V. (1936). El-İdrak Haşiyesi. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Kerimov, Yusuf., Şişmanoğlu, Beytullah. (1960). Atasözleri ve Özlü Sözler. Sofya.
Kowalski, Tadeusz. (1929). Karaimische Texte im Dialekt von Troki. Kraków: Polska Akademia Umiejętności.
Kowalski, Tadeusz. (1929). Karaimische texte im dialekt von Troki eingeleitet, erläutert und mit einem karaimisch-poinisch-deutschen glossar versehen. Kraków: Nakiadem Polskiej akademji umietjẹtności.
Mardkowicz, Aleksander. (1935). Karaj sez-bitigi: = Słownik karaimski = Karaimisches Wörterbuch. Łuck : Wyd. Mardkowicza.
Mrozowska, Alina., Majda, Tadeusz. (1973). Rysunki kostiumów tureckich z kolekcji króla Stanisława Augusta w Gabinecie Rycin Biblioteki Uniwersyteckiej w Warszawie 1 Katalog, Том 2. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskieg.
Müller, F.W.K. (1910). Uigurica II. Berlin: Verlag der königlichen Akademie der Wissenschaften.
Nicolaus (Constantinopolitanus). (1863). Epistolae. Patrologia Graeca CXI. Ed. by J.P. Migne. Paris.
Orkun, Hüseyin Namık. (1936-1941). Eski Türk Yazıtları. Cilt I-IV. İstanbul: Devlet basimevi.
Proceedings of the Twenty-Third International Congress of Orientalists. (1954). Denis Sinor (ed.). London: Cambridge.
Rachmati, G.R. (1932). Zur Heilkunde der Uiguren. Berlin: Verlag der Akademie der Wissenschaften.
Räsänen, Martti. (1969). Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Vol 1. Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura.
Redhouse Yeni Türkçe-İngilizce Sözlük. (1968). İstanbul: Redhouse Yayınevi.
Redhouse, Sir James W. (1921). A Turkish and English Lexicon. Constantinople: H. Matteosian.
Roux, Jean Paul. (1966). Faune et flore sacrées dans les sociétés altaïques. Paris: Claire Maisonneuve Librairie Maisonneuve.
Shnitnikov, Boris N. (1966). Kazakh-English Dictionary. (URALSER, 28.) Berlin, New York: Paris: Mouton.
Sprachwissenschaftliche Ergebnisse der deutschen Turfan-Forschung. (1972). Text-Editionen und Interpretationen von Albert August von Le Coq, Friedrich Wilhelm Karl Müller, Willi Bang, Annemarie von Gabain, Gabdul Rašid Rachmati, Wilhelm Thomsen.Gesammelte Berliner Akademieschriften 1908–1938. Mit Vorwort von Georg Hazai. Bd. 2. Leipzig 1972 (Opuscula. Sammelausgaben seltener und bisher nicht selbständig erschienener wissenschaftlicher Abhandlungen 3: 2) [SEDTF 2].
Spuler, B. (1965). Die Goldene Horde: die Mongolen in Russland, 1223-1502. Wiesbaden: O. Harrassowitz.
Tekin, Talat. (1968). A Grammar of Orkhon Turkic. Bloomington: Indiana University Publications, Uralic and Altaic Series, Volume No. 69.
Tezcan, Semih. (1974). Das uigurische Insadi-Sūtra. Berlin: Akademie-verlag.
Theophylactus, Archiepiscopus Bulgarus. (1864). Historia Martyrii XV. Martyrum. M.P.G., vol. cxxvi. Ed. by J.P. Migne. Paris.
Tietze, Andreas. (1966). The Koman riddles and Turkic folklore. (University of California publications: Near Eastern studies, 8.) Berkeley: Univ. of California Press.
Tryjarski, Edward. (1968). Dictionnaire arméno-kiptchak d'après trois manuscrits des collections viennoises. Warszawa: Państwowe Wydawn. Naukowe.
Tryjarski, Edward. (1975). The Tamġas of the Turkic Tribes from Bulgaria. Wiesbaden: O. Harrassowitz.
Türkische Turfan-Texte, VII. (1937). 42 Texte. Von G. R. Rachmati mit sinologischen Anmerkungen von Dr. W. Eberhard und Index. Berlin, Akademie der Wissenschaften, in Kommission bei W. de Gruyter u. Co.
von Gabain, Anne-Marie. “Kṣitigarbha-Kult in Zentralasien: Buchillustrationen aus den Turfan-Funden”. In H. Härtel and V. Moeller, eds., Indologen-Tagung 1971, Wiesbaden, 1973, pp. 47-71.
Zajączkowski, Ananiasz. (1940). “Note complementari sulla lessicografia arabo-turca nell’epoca dello Stato Mamelucco”. Annali, nuova serie, I, p. 149-162. Roma.
Zajączkowski, Ananiasz. (1958). Vocabulaire arabe-kiptchak de l'époque de l'État Mamelouk: Bulġat al-muštāq fī luġat at-Turk wa-l-Qifžāq. 1-ère partie. Le nom. (Prace Orientalistyczne, Tom VII.) xxiii, 63, [i], 16, [i] pp. 28 plates. Warszawa: Polska Akademia Nauk. Komitet Orientalistyczny.